MICHAEL OF NEBADON CHANNELLED MESSAGE ARCHIVE - PDF FILES
In his message of 25th May 2010 - A Message to Channellers - Have You Made a Typo? - Michael of Nebadon explains that when channelling messages with Vince for publication on Erethea, he uses His lesser title, but he makes it clear that in fact he is Christ Michael Aton.
Individual Messages - March 2011
Christ Michael Aton - A Voice Message to You - 14th March 2011 ***
*** Get a free MP3 download: MP3 DOWNLOADS
Individual Messages - August 2010
A Message from Christ Michael - A New Epoch - 31st August 2010
Individual Messages - July 2010
CHRIST MICHAEL - Things are Going According to Plan - 15th July 2010
Individual Messages - June 2010
CHRIST MICHAEL - (Michael of Nebadon) - We Are Nearly There - 11th June 2010
CHRIST MICHAEL - A Message through Diana - Communications - 16th June 2010
CHRIST MICHAEL - A Message through Diana - Be True to Yourselves - 18th June 2010
CHRIST MICHAEL - Death's Warm Embrace - 21st June 2010
CHRIST MICHAEL - A Message through Diana - Values & Beliefs - 23rd June 2010
Individual Messages - May 2010
MICHAEL OF NEBADON - Gadget Slavery - 20th May 2010
MICHAEL OF NEBADON - A Few Realities - 21st May 2010
MICHAEL OF NEBADON - The Coming Times - 24th May 2010
MICHAEL OF NEBADON - A Message to Channellers - Have You Made a Typo - 25th May 2010
Notes on usage of these files: There are Archived Spiritual Channelled Messages available here in PDF format for you to download for your personal use. These can be used for study or discussion, and you may use the text of each message for any website, blog, forum, e-mail, social networking site or similar; providing that the text is used in its entirety, no amendments of any kind are made, and that ERETHEA.ORG.UK is acknowledged as the Copyright Owner, and Vince or Diana as the Telepathic Channeller.
If you translate the text from UK English into US English or any Foreign Languages, neither ERETHEA.ORG.UK or Vince will accept responsibility for the meanings of the messages concerned being compromised, and you are requested to post the original English version after the translated version.
|